[首頁]

日期:           2020/06/24

廣論頁/行: P179L4~P180L2

手抄頁/行: #10 冊 P152L2~P159L2

音檔起訖:   77A_1622~77A_2832

 2020  06月
 
 
 
 
 
 
 
 

 

5 How you then take rebirth? If a being of the intermediate state is to be born in a womb, it observes beings of the same type as itself at its future birthplace. It then wishes to gaze at them, play with them, and so forth, and desires to reach this place.
【◎ 第五次於生有結生之理者。若是胎生,則彼中有於當生處,見有自己同類有情,為欲看彼及戲笑等,遂願往趣當生之處。】

這個是第一段,我們來看一看。假定你是胎生的話,那麼這個時候在你該生的那個當生的地方—為什麼當生的地方你看見呢?前面告訴我們這個中有的神通是根據什麼?根據他的業,就是你有這個業,所以你具這個力量。這個記住哦!當我們造業的時候,不是一個人造得起來的,對不對?你造任何一個業,牽涉到多方面的一定是。我送你一樣東西,我跟你吵一架,我跟你什麼,輾轉地相關。這個造一個簡單的因,造一個簡單的業,最初的業,最初的因,初因找不到,細的是說;粗的是至少說「我、你」這樣。所以同樣的那個時候,還是說跟你的前面的心識等流前後相續,是這種狀態;然後你看見了外面那個異熟,外面這個增上也是,那就是那些人。當時你造業的時候,所見的那個對方、對象,那個時候就是你看見的,那時候你看見的。如果沒有造那個業的話,對不起,儘管中有有神通,你看不見,看不見。所以到那時候,欸,他就看見了,看見了。然後呢他看見了很歡喜,「為欲看彼及戲笑等」,就到那地方去,就去了!

(p153) 注意!注意!平常為什麼我們常常說戲論,為什麼我常常提我們沒有什麼事情不要看見了就歡喜。現在呢,只要我們檢查一檢查我們自己的內心,很容易找得出來。我們現在叫生有,生有就是在你結生完了以後那個心識的狀態,其實那個心識的活動本身跟中有是完全一樣的。就是跟你有緣的,你就會看見會聽見—啊,下了課,那些人跑到外面去了,你就歡喜,你就要去呀!對不對?等到你死的時候,還是這個,想想看對不對?如果你不歡喜你不會去,你歡喜的地方就是去。所以你不要小看哪!整個的……在任何一個場合之下,我們真正的造的業就是這個。所以說或者是重業,或者是隨近,或者是串習,平常我們串習的就是那個,到那個時候你自己不曉得為什麼,它就有這股力量,腳底下面塗了油,你要往那個地方去。對不起,到時中有現起的時候,它也是這個力量。所以現在這個地方看看噢!你不要把它看成個道理,真正我們學就從這個地方學起。然後呢去了,很來勁,下面呢那個時候,就是

It misperceives its father's semen and its mother's blood
【次於父母精血,起顛倒見。】

那個時候就是產生真正結生的時候。

as its parents lying together—its parents are not actually lying together at this time, yet, as if in an illusion, it sees them lying together and becomes attached.
【爾時父母未行邪行,猶如幻變,見行邪行,便起貪愛。】

(p154) 這樣,假定說你看見那個父母他並沒有在這個交媾的時候,那你就像普通一樣的幻變一樣,你在這個大家一起戲笑,就這樣,你並沒有覺得什麼。如果那個時候他們正在這樣的話呢,你就這個貪欲心,生死的貪欲心也生起來了。生起來的狀態是下面:

If it is to be born female, it turns away from the woman and desires the man, wanting to lie with him. If it is to be born male, it turns away from the man and desires the woman, wanting to lie with her.
【此復若當為女,欲令母離,貪與父會,若當生男,便欲父離,貪與母會。】

說這個,這種說法,就是說實際上呢那個時候你去看見那個父母交會的時候,先是你看見兩個人,到後來,欸,你覺得:「不!」你變成其中的一個人,就是這樣。如果說你是個女的話,你覺得替代了這個母身,所以你先就厭惡這個你所看見的母親。反證的話,你會對這個說你自己的父親,對他有怨,不希望他存在,就是說你自己要取代他那種感覺,就是心裡想。那麼,

In this way, as the Levels of Yogic Deeds explains, it does not see its actual parents—
【《瑜伽師地》是說非實,】

說不是這個的,是什麼呢?

it sees them lying together through misperceiving the semen and blood. Having conceived such a desire, the being of the intermediate state draws closer and closer to the man and woman, eventually arriving at a point where it cannot see any part of their bodies except for their genitals. Angry at this sight, it dies and is reborn.
【見其父母,誤於精血,見行邪行。生此欲已,如如漸近,如是如是漸漸不見,男女餘分,唯見男女二根之相,於此發憤中有即沒,而生其中。】

(p155) 《瑜伽師地論》上另外一個說法,實際上呢這並不是兩個絕大的差別,而是說,說得更深細一點。說前面講的,這是看見這個男女的兩個全貌;那個時候他看見的不是,只是看見了很少的一部分,看見很少的一部分。那麼一部分你看見了以後,那個時候你其他都看不見。

因為實際上你要曉得,那個中有生出、現起來,完全是從心識。換句話說,平常我們呢集中的時候,譬如我們在一個心識並沒有專注的時候,你會心識專注得,啊,好像站在這裡、坐在這裡,你也可以說什麼都看不見,也可以說什麼都看見,坐在這裡眼睛所以看見。當你全部精神貫注在一個人身上,或者聽一個人的時候,其他都看不見了,其他都聽不見了,對不對?我想我們都有這個經驗。喏、喏,這個就是這個,就是這種狀態。他剛開始的時候,這個沒有強盛地現起的時候是這樣,等到後來那個欲念引發了之後,它非常強盛的時候,其他都看不見了,就是這樣。那個時候越鑽越深,越鑽越近,那個時候已經到進去了。

關於這個,這個特別的後面還有一個說明:到那個時候的話,那時候只見先是看見二根,到最後來的話,你就因為看見了,自然而然你覺得其中的一個,對於另外一個你就有他排斥他的這種,所以「於此發憤」是指這個而言。否則你發什麼脾氣?不是發脾氣, (p156) 是你覺得你好像要取代他,所以不希望他存在的這個排斥那個心理,使得你這種強有力的心情,就沾上去了。那一沾上去的一剎那叫生有,那個生有生起的時候,那個中有就沒有了,這也是如秤低昂,就是這樣,就是這樣。

Moreover, the mother and the father generate desire, which becomes intense for a period, at the end of which a gelatinous semen is emitted. Then drops of semen and blood invariably issue forth from the two of them, mixing within the mother's reproductive tract, then congealing like the skin on the top of boiled milk that has been allowed to cool. At this point, the intermediate state of the being who is to be reborn ends, and this being's fundamental consciousness enters the congealed mass. The force of this consciousness brings together a developed combination of blood and semen that is conducive to producing the sensory faculties, as well as a mixture of the former congealed blood and semen and subtle traces of the four great elements that are the causes of the five sensory faculties. These traces are something that is other than the congealed blood and semen. Something that has sensory faculties and that is other than what was formerly there arises.
【此復父母貪愛俱極,最後決定各出一滴濃厚精血,二滴和合住母胎中,猶如熟乳凝結之時,與此同時中有俱滅,與滅同時,即由阿賴耶識力故,有餘微細諸根大種和合而生,及餘有根同分精血和合摶生。】

那個就是結生那一剎那,那個時候那一剎那。那個時候就是父母交會的出來的時候最後這種狀態,他那個自己的這個識心,中有的識心,那個叫作阿賴耶識的力量就和合。和合了以後,你那個時候由於強有力的這個執取的力量,就會攝持它。攝持了以後,那個時候就是「諸根大種」跟著和合生起來了。所以這個時候叫作結生,那一剎那以後,那叫什麼?我們在這個 十二因緣當中「名色」,「名」就是你的心識,就是你的心理作用,「色」的話呢就是父精母血和合。由於你的這個識所攝持的關係,所產生的根大,那個根大的最初的那個時候,那是結生相續的。

After the consciousness has entered, at this point it is called "rebirth."
【爾時識住,即名結生。】

(p157) 那個時候你的識就安住在這裡就不動了,然後呢自己也就像做夢一樣,什麼都不知道了,又不知道了,神通等等又不知道了。然後呢就一個大夢一睡十個月,在這個地方。

Those who do not accept that a fundamental consciousness exists assert that the mental consciousness takes rebirth.
【諸有不許阿賴耶者,許為意識結生相續。】

前面所說阿賴耶識的力量,但是因為部派不同,有很多部派不承認有這個阿賴耶識,那沒有關係呀,你承認的你說吧!什麼?有很多人說意識,那麼就是意識好了。其實意識跟阿賴耶識也只是分類的開合、粗細的不同。所以大師在這個地方,真正那種大乘聖者的了不起,他就是只要把那個行相說明,內容是如此,你用什麼名詞沒關係,主要的是這個;總是能夠跟他們那個部派的論相應,說明了生死相續當中的關鍵。那麼這個結生過程的主要的關鍵說明了。下面:

If the being of the intermediate state has accumulated little merit, it is born into a low class. As it dies and enters the womb, it hears a loud clamor and sees itself entering a marsh, a thick forest, or some other such place.
【若薄福者,當生下賤種,彼於死時及入胎時聞紛亂聲,及自妄見入諸蘆荻稠林等中。】

如果說福薄的人,那麼他生的地方,就是比較下賤的地方。那麼下賤的地方,死的時候跟入胎的時候,所接觸到的,聞、看所看見的都是很雜亂。而且那個地方的本身叫作「蘆荻稠林等中」,就好像我們平常看見的不是一個好的地方。

If it is currently cultivating virtue, it is born into an elite class. It hears peaceful and pleasant sounds, and sees itself entering a mansion, palace, or the like.
(p158) 【造善業者,當生尊貴族,聞有寂靜美妙音聲,及自妄見昇於高閣宮殿等處。】

那個是造善業的人是這個樣的,跟前面的那個恰恰相反,恰恰相反。總之,他由他什麼業,在任何情況之下,這個業所變幻、所顯出來的行相,就跟他造的善惡業是相應而起。

This being then remains in the womb for thirty-eight weeks and
【又住胎者,凡經七日,有三十八,】

一共有三十八個七。

there develops all of the limbs and extremities.
【胎中圓滿一切肢節。】

經過了三十八個七以後,

p. 180

Four days later, it is born. According to the 《Descent into the Womb Sūtra》:The fetus is fully developed after nine months or more have passed; at eight months it is almost fully developed. At six or seven months it is not fully developed, as its limbs are not complete. Study the 《Descent into the Womb Sūtra》 for details on these stages of development.
【次經四日,當即降生。如《入胎經》云:「此經九月或過九月,是極圓滿,住八月者,雖亦圓滿,非極圓滿。若經六月,或住七月,非極圓滿,或復缺肢。」此等廣說,如《入胎經》,應當了知。】

這個很容易懂。經上面告訴我們,住胎的真正的時間是這麼久。如果住了三十八個七 (p159) 以後,再過四天,這是最圓滿的。那麼八個月的話還是圓滿了,但是呢並不是最圓滿。如果六個月、 七個月,那麼那就不圓滿。不圓滿的時候,那個時候生出來,就有殘缺了。