4 How their significance is summarized:You should understand well,
as explained above, how cyclic existence — the aggregates of suffering —
is formed through the power of its origin — karma and the afflictions —
and, in particular, how the wheel of existence turns in the context of the
twelve factors. Understanding this and becoming familiar with it destroys
the unbearable gloom of confusion — the root of all problems.
【◎
第四此等攝義者。如前所說,由業惑集增上力故,生起苦蘊生死道理及特由其十二有支轉三有輪,於斯道理善了知已,正修習者,能壞一切衰損根本極重愚闇,】
像前面告訴我們的道理,由於「業惑集增上力故」,那麼這樣的關係,平常我們說「惑、業」,它就是「業、惑」,這個你們懂不懂什麼道理?是不是顛倒了?不是顛倒! (p14) 所以它這個地方,每一個地方,有的時候可能顛倒。就是說你前面造的這個業,這個業的感不感果還要靠什麼?還要靠你的惑的滋潤。惑的這個滋潤的這個力量叫作「集」,由這個的力量,所以這個四諦當中因、集、緣、生,這個次第的必然性就在這個裡面。就是十二因緣當中的,怎麼從能引因到所生支的關鍵所在─這句話裡頭,前面已經解釋得很多了,所以這裡不再提它。於是就再結生,「生起苦蘊生死道理,及特由其十二有支轉三有輪。」
如果你對這個道理能夠如實地了知,不但了知,而且如理地、正確地修習,那個時候有一個特別好處─壞一切愚癡,而這個愚癡是衰損的根本。所有世間的一切的壞事情,都是從愚癡上來的,你了解這個緣起的話,那麼這個愚癡就解決了。平常我們講,說五停心觀的時候,對治貪心嘛不淨觀,對治瞋心嘛是慈悲觀,然後呢對治癡心嘛是緣起觀,觀些什麼呀?什麼呀?大家說緣起嘛,喏,這個才是真正緣起呀!現在你了解了內涵,一對比就了解了。實際上可能到現在為止,有的人了解,有的人還含含糊糊。考試完了以後,我想大家就會了解得比較清楚。那個時候了解了以後有什麼好處呢?
It eradicates all mistaken views holding external and internal
compositional activities to arise causelessly or from incompatible
causes.
【除遣妄執內外諸行從無因生,及邪因生一切邪見,】
(p15) 你正確地了解了事情從因到果的必然性,而並不是天生來的,所以叫作空緣起、緣起空。那個時候不管是執著內在、執著外在─內在是我們的身心,外在的山河大地─說一切、一切無因生,你就不會。平常我們世間的這種想法就是「無因生」,當年稱為順世外道,現在我們通常大部分的見解都是這個!所謂「啊!這個世間嘛就是這樣嘛,生嘛就生起來了。」那倒好像是哦!「這個都是物質的流轉,跟這個沒關係。」就這套,這個就是無因,這個是錯誤的。「及邪因生一切邪見」,其實無因本身也是個邪因哪,也是個邪見。他所以說「邪因」的話,就是說他是講有因的,但是他講這個因,他弄錯了,是這樣,這種都是邪見。一切的衰損、一切的罪惡都從這個上頭來的,你現在了解了都排除它。所以這
It increases the precious wealth of the treasury of the Conqueror's
teachings, and it is what motivates you toward the path to liberation
through exact knowledge of the characteristics of cyclic existence and
intense disenchantment with them. It is the best means for activating the
latent propensities by which you will attain the sublime state of a noble
being.
【增盛佛語寶藏珍財,如實了知生死體相,】
那個時候
【便能發起猛利厭離,】
那個時候你就能夠發起猛利厭離了。
(p16) 【於解脫道策發其意,是能醒覺諸先修者,能得聖位微妙習氣最勝方便。】
既然你對生死體相認識了,發起了厭離,而且猛利地厭離的話,當然你一心一意要求厭離的方法。得到了方法,於是你拼命去努力。這樣的作法,那是所有那些大祖師們─那些祖師們都是已經什麼?覺醒,不再迷癡了,就是啊或者大徹大悟有成就者─以及得到聖位的,這種微妙習氣。平常我們現在的習氣染污的,既不微又不妙,是粗劣啊!可怕極了,他這個才是好的!這樣的好處的,最殊勝的方便、善巧,就是講上面這個。那麼下面就講經上面的證明。
Thus, the 《Tantra Requested by Subahu》 says: The path of
dependent-arising destroys ignorance.
【如是亦如《妙臂請問經》云:「於愚癡者,以緣起道。」】
說我們五停心觀就從這個上頭來的。
The 《Rice Seedling Sūtra》 states that when you understand
dependent-arising well, you put an end to all bad views that take as their
object the beginning, the end, or the present.
【《稻稈經》說:「善見緣起,則能遮除緣前後際,及緣現在一切惡見。」】
如果你對緣起的這個道理能夠善巧、正確地如實了解了以後,那麼對於從前到現在,從現在到後在,種種過程當中的錯誤的這種概念、惡見,一切都排除、遮住、遮止掉了。
Master Nagarjuna said: This dependent-arising is the profound
treasure in the storehouse of the Conqueror's speech.
【龍猛菩薩云:】
(p17) 佛經上這麼說,菩薩論上面也這麼說。
【「此緣起甚深,是佛語藏寶。」】
這個緣起這個道理呀,甚深、最甚深啊!的的確確,佛整個講的就是緣起,我們現在了解的,那個只是一個概念。而我們現在這個概念實際上呢,就是進入這個甚深緣起的下腳第一步,非常重要!你有了這個認識走進去的話,你可以走到究竟、無餘圓滿地步。
The Bases of Discipline states that it was the custom of the
excellent pair Sariputra and Maudgalyayana occasionally to travel among
the five kinds of beings. After they had traveled there, they would return
to Jambudvipa and recount the sufferings of these beings to the four types
of the Buddha's followers.
【毘奈耶教中說第一雙,(即舍利弗與目犍連)所有現行,謂時時中遊觀五趣,遊觀之後還贍部洲,為諸四眾宣說彼等所有眾苦。】
這個第一雙就是佛弟子,他們一對啊那真是了不起!為什麼讚歎他們「第一雙」啊?就是幫助我們釋迦世尊弘揚教法最好的一對,稱他「第一雙」。他們的現行,他們忙些什麼?看看!這是我們值得我們學習的。於「時時中遊觀五趣」,他們也去遊喔!欸,他遊了以後,還來「為四眾宣說彼等所有眾苦」,小乘尚且如此!所以菩薩,這常遊畢竟空,說「菩薩清涼月,常遊畢竟空」,他也遊戲呀!他這個遊戲呀,唯恐你不去遊戲,我們這個遊戲呀就唯恐我們去,差別何在?這我們要了解,一個是正知見相應步步上昇,一個是無明覆蓋當中愚癡雜染。
Some among the followers lived either with or near some persons who
disdained pure conduct. The followers brought them before the excellent
pair, who instructed them in these accounts of the sufferings of other
realms. As a result of this instruction, they came to delight in pure
conduct and were brought to a higher understanding as well.
(p18) 【諸有共住近住弟子,不樂梵行,即便引彼付第一雙,請為教誨,】
那麼如果說跟佛的那些共住、近住弟子,說這個「共住」的話,也就是出家的,共同的;「近住」這是淨人們,現在我們譬如說在僧團當中,有很多或者受五戒的,或者受八關齋戒的,本來近住是指八關齋戒的這個特別的,那麼現在包括範圍廣一點。反過來說,就是在這個僧團當中的在家、出家的弟子。他所以到僧團來當然學佛,但是進來了以後就「不樂梵行」。唉!來是來了,心裡面就放不下,你怎麼辦呢?「付第一雙,請為教誨。」
【二人受已教誨彼等,得教授已,愛樂梵行便能證得殊勝上德。】
就這樣,那麼把那些不樂梵行的人交給他們兩個,他們兩個就給他去教誨了以後,他就能夠愛樂。然後呢,成就了!
交給他們兩個,他們兩個就給他去教誨了以後,他就能夠愛樂。然後呢,成就了!前面有過這個故事,難陀這個故事,阿難那兩個侄兒那個故事都是。他出了家以後不樂梵行,交給他們兩個,他們兩個帶去一來,啊,馬上解決!就這樣。
p. 187
The Teacher, seeing this, questioned Ananda, who informed him of
the reasons, whereupon the Buddha said, "Because there will not always be
teachers like this excellent pair, make a painting in the gate house of a
five-part wheel of cyclic existence, around the circumference of which are
the twelve dependent-arisings in both forward and reverse progressions."
The wheel of existence was then drawn.
【大師見此問阿難陀啟白其事,】
「大師」就是佛啦,看見他們兩個做得好,那麼就問阿難。阿難尊者就把這個事情告訴說:「噢,本來啊他們兩個,他們那些人不好好的,結果呢,讓那個舍利弗跟目犍連尊者給他一教化,都成就了!」佛就說:「好是好呀,但是
【佛曰,一切時處,不能遍有如第一雙,】
這個當然,你不可能啊,他們兩個只有兩個人,你不可能任何地方就去叫他們哪!「現在我另外告訴你一個方法」,怎麼辦哪?
(p20) 【應於門房畫生死輪,分為五分,周圍當畫十二緣起流轉還滅,其次乃興畫生死輪。】
在你們的房門上面,換句話說,你在起居的隨時看看,那生死輪迴這個樣的,「分為五分」,就是昨天那個圖,記得不記得?從最裡邊,一層、兩層、三層、四層、五層,就是這個!畫在那裡。那麼周圍呢,最外面畫一個十二緣起流轉。其次「興生死輪」,畫這個生死六道當中,中陰中間,外面被這個閻羅王包住,這樣的五個層次。那麼另外呢,
On another occasion, a painting of the Buddha was to be sent to
King Udrayana. Before it was sent, the twelve dependent-arisings in
forward and reverse progressions were written in verse at the bottom. The
king memorized this, and then, at dawn, sitting with legs crossed and body
straight, concentrated his attention upon virtue. By focusing upon the two
processes of dependent-arising, he achieved the sublime state of a noble
being.
【又為仙道大王寄佛像時,於下繪寫十二緣起流轉還滅而為寄之。大王受已,至天曉時,結跏趺坐,端正其身,住對面念,善觀緣起二種道理而證聖果。】
就是昨天講的那個故事。就把它寄給他,一看,然後呢他看了以後,就了脫生死了。但願我們現在也看了它一下呀,能夠解決這個問題。不過我們現在不要單單為自己,這個地方要為一切眾生解決,這個是我們說共中士。
第二,前面就是先把這個十二緣起的這個第一個一點說明─不是,這一個是整個的共中士道。共中士道它分幾部分,分幾部分,我們就看看這個什麼,看那個科判在什麼地方,這個共中士道,思惟苦諦,希求解脫方便……在一百五十三頁。中士道修 (p21) 心分四個,正修意樂,那麼正修意樂當中分成功有這個四諦、十二因緣的修法,那麼現在這兩個都說完了。所以我們了解了,那中士道的意樂講些什麼內容,怎麼修法,質本身已經明白地了解了。那麼量呢?所以現在這個第二,彼生起之量。