廣論頁/行: P248LL3~P250L3

手抄頁/行: #14 P40L7~P52LL1

音檔起訖:   106A_0630~106A_2930

廣論時時聽:        

for the goal for practitioners of the Mahayana is a non-abiding nirvana.
【◎ 以諸大乘人所應成辦,是為無住大般涅槃。】

那就是我們大乘人應該成就的,它這個涅槃叫無住的大般涅槃。小乘所證的兩個,一個叫有餘依涅槃、無餘依涅槃。這是他證得了聖果以後,斷盡了這個見思煩惱以後,三界以內的煩惱都斷掉了,但是呢,他那個身體啊─就以前宿業所感的這個餘報,這身體還在,那個時候叫「有餘依」,雖然已經證得涅槃了。一直等到那個身體消失掉了,換句話,這個身體拿我們世間來說死掉了,那個時候叫「無餘依涅槃」,那個時候就是安住在空性當中,他,我們平常的所謂叫「沈空滯寂」,好了,不能動了!佛不是,涅槃了,但是呢,並沒有沈滯在這空當中,正因為他涅槃了,所以廣在無量無邊世間,盡法界、虛空界地,廣行一切諸佛的大事,這個是兩個有絕大的差別。那麼,下面就說明這個道理。第 (p41) 一個呢,進入涅槃的人哪,他都能夠不在生死當中,所以說:

For this you have to achieve non-abiding in cyclic existence via the wisdom that knows reality,
【其能不住生死者,是由覺悟真實義慧。】

所以能夠不在生死當中流轉,是為什麼?是對於這個真實義─就是勝義諦─能夠認識。這個怎麼能成就的呢?

the stages of the path contingent on the ultimate, the "profound path," the collection of sublime wisdom, the so-called "factor of wisdom."
【依勝義道次甚深之道,智慧資糧智慧支分之所成辦故。】

這個就是佛的二足尊當中的慧足,那個是依勝義諦這個次第,智慧資糧圓滿了。所以呀,在福、智兩支當中是屬於智慧資糧,這個成就了,所以他能夠不淪落在生死當中。那麼佛呢,不但不淪落在生死當中,而且也不沈滯在涅槃當中;不像二乘果,他進了無餘依涅槃,沈空滯寂,就沈在那個涅槃的這個空寂當中,他不能動的!佛不是,能動的,他不沈住在這個寂靜涅槃。這為什麼呢?下面說:

You also have to achieve a non-abiding in the peace that is nirvana via the wisdom that understands the diversity of phenomena, the stages of the path contingent on conventional truths, the vast path, the collection of merit, the so-called "factor of method."
【不住寂靜般涅槃者,是由了悟盡所有慧,俗諦道次廣大之道,福德資糧方便支分之所成辦故。】

由於了解了那個「盡所有慧」,那麼平常那個盡所有慧啊,這是唯識法相的名詞, (p42) 它有一個專門的解釋。我前面已經說過了,我不用法相名詞的解釋,因為大家並沒有按照教理很深入地認識過,所以我們不妨用一般我們常用的名詞,所謂天台講的「俗諦」,或者說「道種智」,這個概念更容易清楚,更清楚。關於真實的這個,說如所有性、盡所有性,智慧的特質等等,一直等到最後講到毘缽舍那那一部分,那個時候才會講智慧的特質。平常我們講智慧,是有一個它特定的,不是像我們以前所講,以前那個都是方便地引發我們眼前了解的,乃至於說聞、思、修相應的,這個都是方便的說法。它真正的這個智慧的特質,一直到最後那個毘缽舍那那個時候,那個都是啊按照著這個法相的名詞,才完完整整地解釋,這一點我們要了解啊!

換句話說呢,這個是什麼啊?就是俗諦,天台說起來叫「道種智」。那個道種智啊,就是世間的萬事萬物無所不通,這樣;不是像聲聞、緣覺一樣,證得了空性,他其他的就不管了,安住在這個裡頭。而這個是什麼呢?這個是廣大道,這個就是福德資糧,這個是兩個─明、行當中,屬於行足;另外一個名字叫方便支,由這一支所成辦的。所以這兩個具足了,所以他能夠在生死當中而不受生死的支配,這樣。他雖然跳出生死,卻在生死輪迴當中來濟度我們,這個是佛,這個才是大乘人所應該辦的,一開始那個定義我們應該了解。下面就引經。

The 《Sūtra of Showing the Tathagata's Inconceivable Secret》 thus says: The collection of sublime wisdom eliminates all afflictions.
(p43) 【如《祕密不可思議經》云:「智慧資糧者,謂能斷除一切煩惱,】

就是這個。因為煩惱就是淪落生死的根本,這個是用智慧資糧來斷除的。所以我們平常我們前面講慧,說聞、思、修,特別指出這個所謂聞慧、思慧、修慧的特質,針對煩惱而言,我們要了解這一點。可是,關於這個三方面的特質呢,在什麼地方,後面再解釋,這樣。那麼下面:

p. 249

The collection of merit nurtures all living beings.
【福德資糧者,謂能長養一切有情。】

這樣,它福德資糧是什麼呢?他不但自己解決,而且能夠幫助一切有情,同樣地解決這個問題。

Bhagavan, since this is the case, mahasattva bodhisattvas should strive for the collections of sublime wisdom and merit.
【世尊,以是因緣,菩薩摩訶薩當勤修習福智資糧。」】

所以這個地方啊,菩薩要修的,努力精勤兩樣東西,一個是福德資糧,一個是智慧資糧。所以平常我們說「悲智雙運」,成就的果是明、行二足,所以叫「二足尊」。我們引很多下面的經,一一個經,你看,換句話說,廣引諸經說明這個道理。下面:

The 《Questions of Sky Treasure Sūtra》 says: With the knowledge of wisdom, you completely eliminate all afflictions.
【《聖虛空庫經》云:「由慧智故而能徧捨一切煩惱,】

(p44) 由於智慧、智慧甚深道次,所以一切的煩惱都徹底地解決。

With the knowledge of method, you include all living beings.
【由方便智故而能不捨一切有情。」】

他另外就「方便智」啊,雖然煩惱捨掉了,但是跟有情、濟度有情而在三界當中啊,他卻是了無掛礙。又下面:

The 《Sūtra Unravelling the Intended Meaning》 says: Utterly turning away from the welfare of all living beings and utterly turning away from all participation in motivated action — I have not taught these to be unsurpassed, perfect enlightenment.
【《聖解深密經》云:「我終不說一向棄背利益眾生事者,一向棄背發起諸行所作者,能得無上正等菩提。」】

他是反顯,佛自己說:我絕不會,我從來不會說,違背利益眾生,一直違背利益眾生─換句話說,不利益眾生的那些人哪,他不可能成無上菩提。他為了要利益一切眾生,所以要廣發種種方便大行。所以不利益眾生,不去利益發……又為了、為了利益眾生而發起廣大諸行,這種行者、背棄了這種行者,這種人還是不能成功無上菩提。佛絕不會說,所以「我終不說」指這一個。這是反顯,換句話說,大乘行者啊,絕對是為了利益眾生要廣行諸行。所以菩薩剛開始正學的叫「道種智」,他不是先從空性上面下手的,而是從布施、持戒這麼一步一步深入的。

The 《Teaching of Vimalakirti》 states at length:
(p45) 【《無垢稱經》云:】

《無垢稱經》就是《維摩詰經》,《維摩詰經》。我們奘大師,玄奘大師譯的時候就稱它為《無垢稱經》,同樣一個。經上說:

What is bondage for the bodhisattvas and what is their liberation?
【何為菩薩繫縛解脫?】

它那個上面說:什麼是菩薩做對了,那是叫「解脫」;什麼是菩薩做錯了,「繫縛」。他雖然想行菩薩行,可是有錯、有對。那麼下面:

Attachment to wandering through cyclic existence without method is bondage for a bodhisattva;
【若無方便攝取三有是為菩薩繫縛。】

菩薩是正要在三有當中攝取一切有情,他現在沒有正確的方法,在三有當中攝取一切有情的話,那個菩薩做錯了,所以等於被綁住一樣。

proceeding through cyclic existence with method is liberation.
【若以方便趣向三有是為解脫。】

那就對了,有正確方法的。反過來,智慧呢?

Attachment to wandering through cyclic existence without wisdom is bondage for a bodhisattva;
【若無智慧攝取三有是為菩薩繫縛。】

(p46) 上面說,好了,你用方法去攝取三有,在三有當中去幫人家忙。結果啊,他固然目的是好的,為了幫別人忙,結果啊幫了半天是越幫越忙,自己也不能解決啊,是別人同樣地互相沈淪在這個裡邊,這個不行,這個不行!所以,在三有當中還要有什麼呢?要有智慧。所以說,若無智慧去攝取這個三有的話,那菩薩是做錯了,他被綁住了。

proceeding through cyclic existence with wisdom is liberation.
【若以智慧趣向三有是為解脫。】

有智慧那就對了。那麼這兩者當中怎麼辦呢?這麼的怎麼辦呢?你要去攝取三有啊,又難免纏在一塊兒沈淪;是啊,你不要沈淪嘛,難免你又沈在這個空當中,又不能動。所以下面說,

Wisdom that is not imbued with method is bondage;
【方便未攝慧為繫縛。】

這個智慧啊,要用方便來攝持的。所以呀,如果說這個智慧不用方便去攝持的話,那麼對不起,這一個慧是錯的,被綁住了。換句話說被慧所綁住,那個結果是什麼?就像二乘行者一樣,他證得了空性以後,但是啊綁在那個空裡邊,就沈空滯寂,他沒有方法,不能從那個空當中跳出來廣行種種利生事業,就這樣。下面,

wisdom imbued with method is liberation.
【方便所攝慧是解脫。】

(p47) 方便所攝持的這個智慧,這個就對了。那個是說智慧要怎麼運用,要用方便來攝持,不能缺少方便攝持,這個不可以。反過來,智慧如何呢?

Method not imbued with wisdom is bondage; method imbued with wisdom is liberation.
【慧所未攝方便為縛,慧攝方便是為解脫。】

你行方便也是如此。這個方便一定要用智慧去攝持的,否則的話雖然你行方便啊,你沒有智慧,自己也滾在裡頭。平常,所以我們常常說「愛見大悲、愛見大悲」的原因是什麼?雖然你覺得你有悲心,可是啊你這個悲心跟無明相應的。是啊,愛、見這兩樣東西無明相應的,雖然你有大悲沒有用。世間每一個母親,都是……這世間的量則來說最慈悲的,但是她沒有智慧─不要說佛法的智慧,佛法的智慧有它的特質的喔!不是我們平常的聰明才智喔─連那世間的一點點辨別的能力,都不如一般正常人,所以我們稱它為叫「溺愛」。溺愛是愛他呀,恰恰弄反了,把他沈淪、使他沈淪,這個不可以,這樣。

所以我們現在有很多人說:「哎呀!我要行菩薩道。」心好的,但是那個心能不能圓滿?不要說圓滿,能不能具體地實行,還要看你有沒有智慧。反過來說,你要行的時候,你必須沒有煩惱夾雜。現在我們渾身煩惱在這個地方,然後呢自己說要去幫助別人;不是幫助別人哪,是越幫越忙啊!這個我們必定要了解的,這樣。所以,這個方便要慧來攝持 (p48) 的,沒有慧來攝持的話,沒有慧來輔助的話,錯了!有慧來輔助的話,那個才是解脫,這個解脫,那就是大乘行者的。

【如是廣說。】

這個地方直引,這個實際上這個經上面,非常詳細地說明這個道理。

Therefore, when you are on the path—right from the time of wanting the goal of buddhahood—you must depend on both method and wisdom; you will not attain it by either one alone.
【是故欲得佛果,於修道時須依方便智慧二分,離則不成。】

所以我們要得到圓滿的佛果的話,這兩樣東西都要學。而且這兩樣東西,要互相配合,這樣才可以。所以前面說,方便攝持的慧,慧攝持的方便,不是你是你、我是我。常常我們說鋼筋水泥,鋼筋擺在那裡,水泥擺在一邊,沒有用,鋼筋需要跟那個水泥配合得恰到好處,樣樣東西都是如此。下面又說:

The 《Foremost of Gaya》 says: If you summarize the paths for bodhisattvas, there are these two. Which two? Method and wisdom.
【《伽耶經》云:「諸菩薩道略有二種,何等為二,謂方便智慧。」】

也是這樣。

The《 Glorious First and Foremost Tantra》 states: The perfection of wisdom is the mother. Skill-in-means is the father.
【《祥勝初品》云:「般若波羅蜜多者是母,善巧方便者是父。」】

這兩樣東西,一個是智慧是母,方便是父。父母具足啊,那麼自然而然就有生子、家 (p49) 庭,種種的這家庭的事業由此而來。生那個父、子,這個就是佛法的事業,由此而來。

And the 《Kasyapa Chapter》 also says: Kasyapa, it is like this. Just as kings informed by ministers perform all royal duties, so too the wisdom of bodhisattvas imbued with skill-in-means performs all the deeds of a buddha.
【《迦葉請問經》云:「迦葉,譬如大臣,所保國王則能成辦一切所作,如是菩薩所有智慧,若由方便之所攝持,能作一切諸佛事業。」】

都是說這個道理。

Therefore, meditate on an emptiness that has the supremacy of being associated with all aspects, i.e., an emptiness that is complete in all the facets of method—generosity and so forth.
【故當修習完具施等一切方便,具一切種最勝空性。】

所以我們真正修的時候,應該怎麼辦呢?這一個是要具足所有方便的,「施等」,這個等字就是含攝;換句話說六度萬行,以它的綱領來說就是六度,以它的細目來說包括了一切。以這個的什麼?一切種的最勝空性,再這樣地去修。

By meditating on emptiness in isolation you will never reach the Mahayana path.
【僅以單空,於大乘道全無進趣。】

單單學空啊,那個對不起,對大乘道是一點關係都沒有。小乘─是的呀,小乘是的沒錯!這個概念我們一定要弄得非常清楚,在下面詳細辨明這一點,詳細辨明這一點。諸位如果說,尤其是初來的同學們,容或對這個概念不清楚的,那麼,至少你今天記住:將來等到你條件夠了,這一個地方啊,這個地方一定要細細地辨明,然後到那個時候,你才 (p50) 能夠深一步學空,這個時候才好,才好。否則的話,一定是啊一番好心就走上錯路,走上岔路。

The 《Questions of Crest Jewel》 states this at length: After you put on the armor of love and station yourself in a state of great compassion, you stabilize your mind in meditation on an actual emptiness that has the supremacy of being associated with all aspects. What is an emptiness that has the supremacy of being associated with all aspects?
【《寶頂經》云:「應披慈甲住大悲處,引發具一切種最勝空性而修靜慮。何等名為具一切種最勝空性耶。】

上面說,要修的時候,修具一切種的最殊勝的空性,這個才是;而不是偏空,這個偏空沒有具一切種的。那下面說:

It is one that is not divorced from generosity, that is not divorced from ethical discipline, that is not divorced from patience, that is not divorced from joyous perseverance, that is not divorced from meditative stabilization, that is not divorced from Wisdom, and that is not divorced from method.
【謂不離布施,不離持戒,不離忍辱,不離精進,不離靜慮,不離智慧,不離方便。」】

所以,必定要不離開所有的那些,這樣地修。

【如經廣說。】

經上說得很明白,《寶頂經》。實際上平常我們剛才說的,《金剛經》啊就是解……最重要的。其實《金剛經》上怎麼說啊?它說得很清楚啊,佛對須菩提說:「菩薩應無所住,行於布施。」他告訴我們應無所住而行布施哦!他並沒有說應無所住,就停在那裡不 (p51) 動哦!然後呢,下面又詳細地說明,所謂「不住色,不住聲香味觸等,行於布施。」這個,說到下面的時候,我們再溫習一下就很清楚明白了。要不然我們就會了解、曲解了《金剛經》義,結果最上乘的一個法門,弄到我們手上扭曲了,完全弄錯,既自己損害也損害了佛法。繼續下去,「如經廣說」。

The Sublime Continuum comments on this passage as follows: Generosity, ethical discipline, patience, and so forth— These are the painters; Emptiness supreme in all aspects is said to be the likeness.
【《上續論》中釋此義云:「此諸能畫者,謂施戒忍等,具一切種勝,空性為王像。」】

下面就解釋。

p. 250

This uses the analogy of assembling a group of artists to paint a king's likeness. One knows how to paint a head but not something else, one knows how to paint a hand but not something else, and so on. If even one artist is missing, the painting will not get finished. The king's likeness is analogous to emptiness and the painters are analogous to generosity and so forth. So if method—generosity and so forth—is incomplete, it would be like a decapitated or amputated likeness.
【謂如有一善能畫首,不善畫餘,有知畫手不知餘等,集多畫師畫一王像,若缺一師亦不圓滿。國王像者譬如空性,諸畫師者譬如施等。施等方便若有缺少,則同缺頭殘手等像。】

這個解釋。就像一個、有一個人哪,畫那個頭啊,畫得惟妙惟肖,其他的不會;有的人畫手,各有各的特長。那麼把那些人集在一塊兒的話,畫出來一個,啊!莊嚴的國王像,如果缺掉一樣東西的話就不行。那國王像呢,就譬如空性;那麼畫師呢,這個畫圖畫的人譬如布施。這個意思就是說,你必定要布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧,平常我們說六度;實際上呢,下面就十度,還要方便、願、智、力,圓滿這樣東西。它每一樣 (p52) 東西有它的真實的內涵,特別重要的。你把這個所有的做圓滿了,那個時候這個最勝的空性,那個空性就是國王像。

其實我們用那個圖畫譬喻倒非常好。譬如我們在黑板上面去畫,畫的時候啊,黑板上面本來沒有什麼,空空如也。然後呢,你拿粉筆灰東勾一勾,畫一個輪廓出來,畫得的的確確並是不畫什麼,可是啊,那個時候寫一個什麼彎彎扭扭的像一個「3」字一樣,這個叫耳朵,那個地方畫一個東西叫鼻子,那個地方畫一個圓圈像雞蛋殼一樣叫臉,最後呢配起來,欸,那個國王的那個面孔在這像,起來了。是啊!你說畫上去的粉筆,就的的確確不是那個像。然後呢,那個本來那個,原來那個黑板空空的地方,那個還是空空的地方,那個像就顯出來了,就是這樣。所以實際上,這個圓滿的這一個佛法的內涵,也必須要經過這些每一部分,說六度萬行。