廣論頁/行: P213L5~P214L2

手抄頁/行: #12 P149L9~P161L1

音檔起訖:   93A_1907~93B_0736

廣論時時聽:        

2 How the six other personal instructions are either causes or effects of compassion.
【◎ 第二諸餘因果是此因果之理。】

我們學每一樣東西,都是從因這麼感果,那麼現在這個所有的,後面那個大菩提心,要大菩提心要發大悲。這些從每一個前一個層次,推到後一個層次,前面這個是因,到後面這個是果。然後再昇一步的話呢,上面剛才說那個果,又變成下一步更昇進的因,再上去,一步一步。這一步一步的,各式各樣的這些道理,這「餘因果」是什麼?它的根本的原因是什麼,就是說在這裡─「是此因果」,是這個因的果,哪個因哪?下面就告訴我 (p150) 們。就是說所以現在我們要求發大菩提心,大菩提心的根本是大悲,那麼大悲從哪裡來的呢?這個大悲的因─根本,下面說:

1 How the first four personal instructions - recognition of all living beings are as your mothers through the development of love - act as causes of compassion.
【初從知母乃至於慈,為因之理者,】

這個根本的因,從「知母」一步一步地升上來,這個是它的根本的因。下面就說明,說明為什麼從知母親開始,說這個是因。而從這個知母,然後呢這個念恩,要報恩;因為曉得是母親,所以曉得母親的恩,所以曉得母親是因,要報那個母親的恩是果。為了要報她的恩,所以你要給她的快樂、去掉她痛苦,這樣地一層一層的因果上去,來現在說明這個。為什麼要這樣呢?就是我們從這個果上面反推,找到它的基本的因在哪裡,找到了基本的因,從基本的因上面下手。你因如果對了,果當然決定不錯;然後呢,這個不錯的因做圓滿了,這個圓滿的結果你就完全得到。下面就說明這個道理。

In general, if you repeatedly consider the sufferings of living beings, you of course develop a simple desire to free them from suffering.
【總欲離苦,數數思惟其有情苦即能生起。】

所謂大悲的話,就是要幫一切有情的痛苦拿掉。是,總之你的目的無非是要幫一切眾生解決這個痛苦,你只要多觀察、思惟一切有情的苦的話,覺得他苦得不得了啊,你自然而然能夠生起幫他解決痛苦的。就算我們平常人,說這個心腸很硬的人,忽然看見一個 (p151) 可憐的人,他心裡覺得:「唉呀,這個人好可憐喔,唉!」這樣。那我們平常都是有,你只要能夠觀察有情的苦,思惟它的話,就能夠生起這個心。

However, to develop this attitude easily, strongly, and firmly, you must first cherish these beings and have affection for them.
【然令此心易生猛利及堅固者,則彼有情先須悅意愛惜之相。】

但是這個心啊,就是這種狀態當中,它不堅固的,也不猛利的。現在我們要想修行的時候,如果浮浮泛泛的心根本沒有用,所以它一定要產生一個非常猛利而堅固的。 為了要達到這個,為令「易生猛利堅固」的話,那麼則彼有情先須悅意愛惜之相。 他先要把你所緣的那個有情啊,那個是非常可愛的,你非常親近的,這個非常憐惜的。這個親密的人越苦的話,你這個憐憫不能忍受的心越強,這個心就猛利而且堅固。 所以說,

For, at present you cannot bear for your friends to suffer;
【如親有苦不能安忍。】

反過來呢,

you are pleased with your enemies' suffering;
【怨敵有苦,心生歡善。】

如果他是怨家,怨家有苦的話,你還說:「活該,這個傢伙,我才高興咧!」他有苦,你不但不會生悲心,你反而生歡喜。所以為了這個真正要生的話,我們先要了解這一 (152) 點。其次,另外一類呢,

and you are indifferent to the suffering of persons toward whom you have neutral feelings, who are neither enemies nor friends.
【親怨中庸若有痛苦多生捨置。】

還有一種人呢,這個人跟你無關緊要的,他雖然痛苦,無關緊要的,你根本心裡面生不起來。那麼為什麼第一種是這樣呢?

You have the first attitude because you are fond of your friends.
【其中初者,因有可愛。】

因為你覺得他可愛啊,所以你心本來就對他有難捨難分的這種,當他受苦的時候,就像你自己受苦一樣,這種感受就來了。既然現在你悲心就要緣別人,所以為了使得這個悲心生起的話,你不能緣自己的苦,這推己及人嘛看別人。那麼這個別人的話,跟你的越密切、越愛惜,這個心越強。所以他從這個地方,也辨別得很清楚,一步一步告訴我們怎麼。

Commensurate with your cherishing of them, you cannot bear for them to suffer. When you cherish friends to a small or medium degree, you are only able to bear their suffering slightly.
【此復隨其幾許親愛,便生爾許不忍其苦,中下品愛下品不忍,】

說這個你不忍的心,換句話說,憐惜、要想幫他去苦的這個心,就看你跟他之間的關 (p153) 係,你越是親密嘛,這個不能忍受他痛苦的心情越是強烈。假定你跟他的這個親密的關係中等的,或者下等的,那麼這種心情也同樣地降低。假定說─這個下面這個「苦」寫錯了,

When you cherish friends a great deal, you clearly cannot bear for them to suffer at all, even if they suffer just a bit. When you see enemies suffer, not only do you not develop a desire to free them from it, but you also think, "May they not be free from suffering and suffer even more." This is due to your lack of affection for them.
【若極親愛,雖於微苦,亦能生起廣大不忍。見敵有苦,非但不生欲拔之心,反願更大願不離苦,是不悅意相之所致。】

不是苦極親愛─若非常親愛的,那麼雖然是一點點的小苦啊,你看見那個親愛的人生起一點小苦啊,你心裡面是絕大地不能忍受。而看見敵人有苦的話,不但你不會幫他拔掉,反而希望他,「欸,這個,嗨呀,這個傢伙這是……就希望它更大一點,最好他死掉了才好!」所以這個地方特別說明,不是緣一個有情,你想想他的苦就算了,這個要生起堅固、猛利。下面還要詳細地說,他第一個為什麼要先取這個可愛之相,這個是他的道理。

Your lack of affection for enemies is commensurate with your pleasure at their suffering. Being neither unable to bear nor pleased with the sufferings of persons toward whom you have natural feelings results from your having neither affection nor lack of affection for them.
【此亦由其不悅大小,於苦歡喜而成大小,親怨中庸所有痛苦,既無不忍,亦無歡喜,是俱無悅非悅意相之所致。】

這個我們容易了解。你對對方的是不是引起這個,它不是因為對方,不是因為你單單,是跟你跟對方的親、怨、中庸的不同,而生起你內心的反應的不同。所以我們真正修的時候,這應該觀察到這一點。你看這一個地方,他每一個地方,把我們心理的行相,辨別得這麼地仔細,在這種狀態當中,你修的時候才不會有一點遺漏。否則你貿貿然地修了 (p154) 以後,欸,你雖然修了,看見了個怨家,到時候你看見了怨家的時候,你覺得:「這個傢伙,我才不會怎麼樣咧!」你前面這些完全白修了嘛!現在了解了沒有?所以以前為什麼處處地方要辨別清楚的原因,就是這樣。萬一辨別不清楚,到那時候是修了半天,那個漏洞在。

所以你們常記得這個比喻:你造了個飛機,在地上覺得造得滿好,飛到天空當中,這個漏洞一出來的話,對不起,送命!前面白修是小事啊,還把你命送掉啊!所以現在不要大家忙著去修行,這是千萬重要的一件事情啊!這一點啊,我們自己應該再三反省,然後呢,步步如理如量地深入。現在我們看下去:

Consequently, in oredr to have affection for living beings, cultivate the view that they are close to you, like friends or relatives.
【如是應知,修諸有情為親屬者,是為令起悅意之相】

那麼,所以我們曉得:哦!所以我們開始修的時候,不是一下說,馬上緣著有情去想他苦,而是先把一切對象看成功是可愛的。而這個可愛的當中,最究竟的是什麼?

Since your mother is the closest person to you, cultivate a recognition of all beings as your mothers. Also, recollect their kindness as your mothers and develop the wish to repay their kindness. These three steps are how you learn to cherish and have affection for living beings.
【親之究竟為慈母,故修知母,憶念母恩及報恩三,是為引發悅意可愛!】

從這樣地辨別以後,我們了解,既然你要引發這種心情的話,那最親密的人。而最親 (p155) 密的人當中,最究竟的是什麼?是母親,是母親。所以,第一個要曉知母。而母,而講知母,這個詳細,這個「知」字在下頭。然後曉得了這個母親的話,那麼進一步你想:母親對我們有什麼恩?你想到了這個恩哪,那時候由不得你就不報,「報恩三」。因為你要報恩的話,所以下面那個與他的樂、拔他的苦都生起來啦!所以這個東西是這根本因。所以這三樣東西,主要的目的為什麼呢?是「引發悅意可愛」,我們了解了。這個次第何等地清楚,何等地清楚!所以平常我們總是覺得:「哎呀,我們趕快修啊!」現在到了這裡,「趕快修」這個概念是千萬使不得!

千萬使不得!只有一種情況例外,比如說:你現在老了,眼看著歲月無多,而眼前的環境又不行,條件又不夠,你說等到你忙完了不行,那麼你是把握住一句佛號,這個是對的。但那個時候注意喔!你不要說,啊,別的都放掉了,你把握一句佛號。結果真實的內容呢,佛號也沒提起來,這些東西也放掉了,那就完了,那就完了!所以每一個地方的這個層次,我們一定要辨別得非常清楚。現在我們照著我們現在這個情況,來一步一步地深入。

p. 213 (12)

The result of these three steps is a love that considers living beings to be beloved, just as a mother consider her only child.
【愛執有情猶如一子。此悅意慈是前三果。】

因為你由於前面這個知母、念恩、報恩,策發了你這個可愛之相。這可愛到什麼情形啊?就像自己的一個兒子一樣。也許我們說:「什麼前面是母,怎麼一下子?」這個無關緊要的,這個不是,重點不在母跟子上面,只是說把一切的有情,從念母然後引發你內在 (p158) 對於她的這個心情,這是你所要的。如果這種情況,用「母」來引發這個最強烈,就用這個;如果用「子」引發你最強烈,你就用這個,這個是它真正重要的內涵。所以這裡我們要分別得─每一個地方的行相,要分別得清清楚楚。

所以當你由前面這個三樣東西,真的主要的「悅意慈,是前三果」,因為你由前面這三樣,看見他這麼可愛,一心一意要報恩,所以你要把種種的好處給他。好處是什麼?慈嘛!慈是與樂,與樂之慈,這個心理就產生了。這個所以,對於前面三個結果產生與樂慈,這個是個結果。這個結果是什麼?由於前面三樣東西引發的,所以這個悅意慈是前面三樣東西的果。

This love gives rise to compassion.
【由此即能引發悲心。】

因為你要把他,幫助他,一切快樂給他。你要快樂給他,當然你不忍心他有痛苦啊,要把他的痛苦拿掉啊!那麼,你要去掉痛苦的這個心理叫悲心。是啊,所以由於慈,悲也生起來了;反過來呢,由於悲,慈也生起來了。說

The causal relationship between compassion and the love that is the wish for beings to have happiness is not definite.
【欲與樂慈及拔苦悲,因果無定。]

這個慈、悲之間,哪一個是因,哪一個果,沒有一定。這個話很容易懂,但是我還要解釋,因為容或有的同學一時轉不過來。現在到這裡為止,它每 (p159) 一個地方,一定有這個因,前面這個因,引發後面這個果。

現在前面說的什麼因啊?說,喏,你把一切眾生看見得像你母親一樣,了解她是你母親。然後進一步呢,既然是母親呢想想,她母親對你有多少的恩。哎呀,你想到這個恩啊,覺得你要報她的恩,要報她的恩啊,所有的好處統統要給她。統統要給她這種心情,實際上世間最好的給他快樂的這個心情,倒不是說給母親,而是像個母親給兒子一樣,所以他下面說「猶如一子」。那時候你的心一心一意說:我把所有的好處都要給他─與樂,這個叫慈心。因為你要把好處給他呀,所以你不忍心看見他的痛苦,你同樣地要把他的痛苦拿掉它,這個是說由於慈而引發悲。

反過來呢,由於悲,你看見他痛苦要拿掉,要他拿掉痛苦的話,所以同樣地,你看見他痛苦要給他快樂,所以這個悲也可以引發慈。所以悲跟慈之間,不一定哪一個在先。但是前面這個知母,然後呢念恩、報恩,這個一定是前面的這個因,引發這個與樂慈的這個果,這個次第是一定的,這個地方我們要清楚。當我們把因果之間的次第弄清楚了,那個時候才曉得我們修學的必然次第是如何。

(p160) 上面我們已經了解到說,由知母、念恩、報恩而引發那個慈跟悲,所以曉得說,這個

These three objectives - recognizing all beings as your mothers, recollecting their kindness, and wishing to repay this kindness - are the basis for both the love that wishes beings to have happiness and compassion that wishes them to be free from suffering,
【故知母等三種所緣,即是與樂悲及拔苦悲二者根本,】

噢,現在找到了!說所以由此我們曉得:知母、念恩以及報恩三樣東西,就是慈、悲的根本。你慈、悲一旦發起來了,其他所有要的都來了,所以說:所餘因果它是此因之果。是此因,哪個因啊?就是知母這個,由於這個而引發的慈悲;慈悲為因,其他的一切都起來了。所以記得上面,經上面、論上面,以及宗大師所得出來的結論是什麼?菩薩只要一法在手當中,其他一切都來了。一法是什麼?大悲。以大悲為因,所有的其他東西都來了,所以所有的其餘的果,都是這個大悲為因,所以「其餘因果」。從哪裡來的呢?從這個地方的因感得的果,所以我們第一個要知母。

so you must make effort to cultivate these three.
【故於此中當勤修學。】

所以既然一切的根本的原因在這裡的話,當然我們真正應該努力修學的在這裡。

p. 214

The masters Cansrakirti, Candragomin, and Kamalasila explained that cultivating the view that living beings are your friends or relatives is the cause of developing the spirit of enlightenment.
【又發心因,修諸有情皆為親者,是月稱論師及大德月蓮花戒論師等之所宣說。】

他不但前面那個傳承喔,還有其他的那些大有名的大德祖師們也這麼說。所以現在我們有了幾樣東西:第一個知母,第二個念恩─由於曉得母親,所以感念她的恩;由於感念她的恩,第三個是報她的恩;要報她的恩,所以要給她快樂;要給她快樂,當然不忍她 (p161) 的痛苦,第五。那麼就第五了以後,下面: