廣論頁/行: P257L1~P258L2

手抄頁/行: #14 P160L11~P167LL2

音檔起訖:   109B_0632~109B_1849

廣論時時聽:        

The explanation of the process of learning the precepts has two parts:
【第三解釋學習學處次第分二,】

然後呢?要學該學的,分成兩部份,

1. How to train in the Mahayana in general.
2. How to train specifically in the Vajrayāna.
【① 於總大乘道學習道理,② 特於金剛乘學習道理。】

(p161) 現在這個大乘一共分成功兩個:一個是普通的顯教,一個是密教;那麼現在呢先講這個大乘道。所以究實說來,本論哪,那金剛乘根本沒談到,厚厚的好幾百頁,後面真正講金剛乘的,幾句話,就是說,啊,你那個基礎有了,如果你願意學什麼的話,那是決定要走這個特別的路子,這個才是真正牽涉到。現在前面告訴我們完完全全都是大乘的根本,而這個大乘是從什麼?我們下腳第一步─下士開始,這是眼前增上生。所以不管你求世間的好處也好,求往生也好,求自己解脫也好,禪、淨、律、密沒有一個例外,它這個主要的根本觀念,基礎都在這裡。那麼現在這地方講大乘,這地方分三部分:

The explanation of how to train in the Mahayana in general has three sections:
1. Establishing the desire to learn the precepts of the spirit of enlightenment
2. Taking the vows of the conquerors' children after establishing the desire to learn the precepts
【初中分三,① 淨修欲學菩薩學處,② 修已受取佛子律儀,】

然後呢?

3. How to train after taking the vows
【③ 受已如何學習道理。今初】

第一個,說發了這個心以後啊,不是馬上要去廣行六度,喏,怎麼樣再學菩薩應該學的學處。等到對這個─這個菩薩的學處就是戒啊─發了心以後,那時候去學那個菩薩戒,了解了菩薩戒以後,然後呢受這個菩薩戒,受了菩薩戒以後,然後呢學廣行六度。分三部分:

In the discipline of individual liberation and in tantra it is inappropriate to study the precepts before you have first taken the vows,
【◎ 律咒二中,若先未受各各律儀,不可聽聞所有學處。】

(p162) 說基本的「律」,律就是別解脫比丘戒啊,「咒」就是密乘,密乘。這個兩個它都有戒,這個兩部的戒你沒有受的話,比如不受比丘戒,對不起,比丘戒不能聽、不能學;然後呢沒有受密宗的灌頂,是密宗的戒不能聽。現在這裡的菩薩戒不同。

but these bodhisattva vows are different. First you understand the precepts well and then, after you are trained in them,
【此不同彼,此諸學處先當善知淨修相續,】

所以菩薩戒跟前面不一樣,在你沒有受戒之前先應該好好地了解,了解了以後呢認真去修習,拿這個了解道理去淨化、修習你的身心相續。等到你有了把握,或者是內心上生起絕大的好樂,

if you have an enthusiasm for taking them,
【次樂受者,】

其次你生起了好樂心,覺得:哎呀,現在我也可以了,我也要學!

you are given the vows.
【乃可授與諸律儀故。】

那個時候才給我們菩薩戒。於正規的受菩薩戒啊,不是說:啊,大家出了家了,好像一起受一下。真正的這個地方規矩不是那樣的,它一定要有了正確的認識。所以以前比如出了家沙彌,先要學,然後呢學了解了,然後呢再去受比丘戒,比丘戒然後呢有了根本再 (p163) 菩薩戒,這麼一層一層來的。

In this regard the 《Bodhisattva Levels》 says: For persons wanting to take the ethical discipline vows of a bodhisattva you should make known in advance the fundamental precepts
【如《菩薩地》云:『欲受菩薩淨戒律儀,先應為說菩薩法藏摩怛履迦。】

〈菩薩地〉上面告訴我們,要想受菩薩戒的人,先應該好好地開導給他說,什麼?說菩薩法藏摩怛履迦─論藏,就是詳細地說明這個菩薩應該學習什麼,如何學法。

and the sources of fault for bodhisattvas taught here in the "Summary of the Bodhisattva Fundamentals" for the bodhisattvas' scriptural collection of the discourses. If after sincere investigation and intelligent analysis these persons are inspired, and if it is not because of being made to do it by someone else and it is not to compete with others, then know that these are reliable bodhisattvas. These persons should be given the vows of ethical discipline and should receive them in accord with the ritual.
【其中所說菩薩學處及犯相處,若慧觀察自思擇已至心愛樂,非為他勸非為勝他,當知是名堅固菩薩,堪受菩薩淨戒律儀,如受戒法,彼亦應受,亦應授彼。』】

那麼這個菩薩法藏裡邊哪,說的菩薩學處,什麼是該學,什麼是不該,不該的就是犯了。那麼自己學了,以智慧去觀察,觀察了思惟抉擇,然後到「至心愛樂」,覺得:啊,好啊!我一定要去學。那一個心情,不是別人說。現在有人說:「哎喲,這個菩薩戒很有功德喔!」啊,這樣勸勸嘛,大家就說:「啊,沒關係啦,這個無所謂啦,去受啦!」你也就去受去了,太多這種狀態。再不然呢,還有就是說「非為勝他」。乃至於現在還有人這麼說咧,喔唷,說:「那個白衣啊,你要出去做一點什麼佛法的事情,不受菩薩戒不可以啊!」說為了這個而去受菩薩戒。當然你要學菩薩非要學菩薩戒,那是對的。如果是其他的理由而去做的話,那個有問題,這個我們要了解的。但是呢,對種種子結緣來說都 (p164) 好,所以我們總是讚歎。但是你如果自己如法地去做的話,這樣的自己正確的認識,至心好樂這樣的叫作「堅固菩薩」,對的,這樣才不失壞。那麼這一種人真正可以受菩薩的淨戒律儀,如法去受戒。那麼然後呢,老師也應該去這樣地如法地告訴他,這樣的人也應該學。

This is a very good method because, if you understand the precepts, bring them to mind,
【故先了知諸所學處,為作意境。】

所以啊,我們在受戒之前,先應該把我們該學的內容了解。了解了以後怎麼辦哪?「作意境」,哪!如理作意觀察思惟。所以我們平常現在真正要修的是什麼?就是這個。經常把我們該學的內容正確地認識,在心眼上面經常地牢牢地綁住在這個上面,綁住在這個上面。

establish a wish to train in them from the depths of your heart, and then take the vows, you will be extremely constant.
【若於學處至心愛樂,修欲學已,次受律儀則極堅固,是善方便。】

喏,你先學好了、了解了,非常好樂,要一心一意想去受。那個時候去受這個戒,這個戒就非常堅固。這個才是什麼?正確的善巧的方法,對的!

To explain the precepts both here and below would make for too great a burden of words, so I shall indicate them below.
【此及下文二處宣說,文恐太繁,當於後釋。】

(p165) 後面還要講,所以這裡不講了。那麼這是說淨修菩薩學處。

2 Taking the vows of the conquerors' children after establishing the desire to learn the precepts: I have already established in detail in my Basic Path to Awakening commentary on the Bodhisattva Levels' chapter on ethical discipline first how to take the bodhisattva vows, immediately after that how to guard against fundamental transgressions and transgressions which constitute minor infractions, and then how to repair vows if they degenerate. It is most definitely necessary that you read this before you take the vows, so understand them from there.
【◎ 第二者初當如何正受道理,受已無間於根本罪及惡作罪防護道理,設有毀犯還出道理,戒品釋中已廣決擇。未受律儀定須先閱,如彼當知。】

第二個受戒的那個儀軌,那個是怎麼受?受了以後怎麼防護?萬一犯了怎麼辦?這個在前面也講過,到後面在這個講那個《戒品》的時候還會詳細講,這樣。那麼關於我們正式學的人,在沒有受戒之前啊,一定要先把這個道理弄清楚,了解它。現在受了戒了,下面呢正式地去學,那個時候才是廣學六度的時候,廣學六度的時候。

How to train after taking the vows has three parts:
1. What the precepts are based upon?
2. How all the precepts are included in the six perfections?
3. The process of learning the perfections.
【第三分三,① 何所學處,② 其中能攝諸學道理,③ 於此如何學習次第。今初】

它還是這樣的次第,那麼這一個六度是學習什麼內容呢?這一個東西呀─第二個,能把我們應該學、需要學的所有的內涵啊,都包含在這個六度當中。他也詳細地辨明,一點都沒有遺漏,遺漏了以後不圓滿;也不多餘,多餘是浪費,多餘是浪費,有的時候只是浪費,有的時候多餘了還不成事,所以這第二個辨別。我們了解了這些,那麼正確圓滿了,下面才開始怎麼樣去學。現在第一個。

What the precepts are based upon? There are limitless clear categorizations, but if you arrange the bodhisattva precepts by type, you can include them all within the six perfections. The six perfections are thus the great condensation of all the key points of the bodhisattva path. The four ways to gather disciples [generosity, pleasant speech, working at the aims, and consistency of behavior] are also included within these six perfections as follows.
(p166) 【◎ 若廣差別雖無邊際,隨類略攝,於六度中盡攝菩薩諸應學處,故六度者攝菩薩道一切扼要大嗢柁南。四攝亦即攝於其中。】

如果你詳細地來說,是啊,要學的內容是無量無邊,但是假定說你分類歸納起來,分成功這個六個項目的話,這可以把菩薩應該學的一切原則、綱要統統包含在裡頭。乃至於說我們通常說六度四攝,四攝也包含在裡頭,四攝的「布施、愛語、利行、同事」,所以先簡單地說一下。

That generosity is included is obvious.
【攝施易知,】

因為六度第一個也是布施,然後呢四攝第一個也是布施。至於說這個裡邊有一點不一樣,那是後面說,但是呢布施的行相卻是一個。

Pleasant speech is giving instructions to disciples, taking the six perfections as the point of departure;
【愛語者是依六度教誡所化,】

那就是愛語啊!

working at the aims is establishing others in the aims of these instructions; and consistency of behavior is practicing just as the disciple does.
【利行者是安立他於所教義,同事者是自亦同所化行故。】

所以布施、愛語、利行、同事,就是這個四攝也包含在六度當中。

p. 258

Although it is true that the entire bodhisattva path is also subsumed under other condensations such as the two collections, the three trainings [ethical discipline, meditative concentration, and wisdom], and so forth,
(p167) 【又二資糧及三學等,亦攝菩薩一切正道。】

兩種資糧就是福、智兩種資糧,三學就是戒、定、慧,也統統在這個菩薩戒,就是六度當中。

these are not able to produce the understanding that the six perfections do,
【然如六度所引解了,諸餘能攝則不能爾,】

說,這個六度能夠含攝其他的,其他的東西能不能把六度的內容統統包含呢?不行,不行。所以呀,因為這樣的原因,

so the six perfections are the best inclusive set.
【故以六度為能攝事最為第一。】

真正地能夠把所有的內涵包攬無遺,而且不多不少的,最圓滿的就是六度,是最好!那麼這個是要學的內容是學些什麼,換句話說,不管二種資糧啊,然後呢四攝啊,然後呢三學啊,總之是什麼?就是這六樣東西。第二呢,說第二是什麼?就是「能攝諸學」,它怎麼個攝法呢?「攝」包括: