[首頁]

日期:           2020/05/20  (複習)

廣論頁/行: P171L8~P172L3

手抄頁/行: #10 冊 P16L10~P24LL2

音檔起訖:   73A_2439~73B_0544

 2020  05月
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

2. The order in which the afflictions arise
【◎ 第二如何生起次第者。】

第二如何生起?進一步那我們討論它生起的次第,找它那個次第。這個我們進一步:

One way to look at this is to consider ignorance as distinct from the view of the perishing aggregates. For example, when twilight falls on a coiled rope, its status as a rope will be unclear and someone may imagine that it is a snake.
(p17) 【如許薩迦耶見與無明異者,譬如盤繩,略降黑闇,於繩實體不能明了,於彼遂起執蛇之覺。】

談生起的次第了,更進一步,這個一步一步地深入,看看這個煩惱從哪裡生起的,根在哪裡?那麼他就告訴我們呀,說這個原來在什麼?薩迦耶見。有一部分說「薩迦耶見」,有一部分說「無明」,其實這兩個東西可以說一而二、二而一。那麼大師把這個都解釋得清楚,說有一些人把那個薩迦耶見跟無明看為兩樣東西,那麼為什麼看成兩樣呢?他也說明:就像天黑的時候地上有一根繩盤在那個地方,那麼因為天黑了,你看不見這個實際上啊只是一條繩,你看:「哦!一條蛇。」這條蛇,你感覺是一條蛇,實際上呢這是你自己錯誤的認識。為什麼原因啊?

Similarly, according to this view, the misapprehension of the aggregates as a self arises due to the darkness of ignorance, which prevents clarity about how the aggregates exist. The other afflictions then develop from this misapprehension.
【如是障蔽明見蘊體,由無明闇誤蘊為我,從此發生諸餘煩惱。】

因為什麼?因為「障蔽明見蘊體」,說你沒有明白地看見,所以說無明。由於這個不明白的這個障礙擺在這裡,所以你把這個地上的繩看成功蛇。地上的繩,這比喻什麼?我們的五蘊這個樣東西,但是呢因為你不明白見到,你把它看成功「我」,同樣的道理。所以他是說,如果你把薩迦耶見跟無明兩個分開來看的話,喏,那麼根本就在這裡,就在這裡。 (p18) 所以由於這個我,由於這個無明,無明嘛事情看不清楚,而看不清楚又偏偏把在不是我的這個五蘊上面看成功我,一切的煩惱由此發生,第一個。

On the other hand, if you hold that ignorance and the view of the perishing aggregates are identical,
【如許彼二為一,】

如果你許這兩個東西同一的話,

then the view of the perishing aggregates is itself the root of the afflictions.
【即薩迦耶見為煩惱根本。】

那就是個薩迦耶見,是煩惱的根本。下面說:

When the view of the perishing aggregates apprehends a self,
【此復由其薩迦耶見,執為我已,】

既然你不了解這個真實是明明是五取蘊,你把它看成功「我」,那麼有了我就有你呀!

discrimination arises between self and other.
【遂即分判自他差別。】

說我、是你、是他。

Once you have made that distinction, you become attached to what is associated with yourself and hostile toward that which pertains to others.
【如是分已,貪著自黨,瞋恚他品,】

對於自己的嘛種種貪著,我、我所等等,貪;對於別人跟你不相應的嘛,你就瞋,所 (p19) 以貪、瞋是由此發生。

As you observe the self, your mind also becomes inflated.
【緣我高舉,】

因為有我啊,就慢就生起。

You develop a belief that this very self is either eternal or subject to annihilation.
【執我常斷,】

執我的,因為執著這個我的話,你考慮以後怎麼辦哪?或者是常,或者是斷,邊見就生起。

You come to believe in the supremacy of a view of the self and the like, and you also come to believe in the supremacy of the detrimental practices associated with such views.
【於我見等及彼相屬所有惡行,執為第一。】

這這一個就是什麼?就是見取等等就跟著來了。

Similarly, you develop the wrong view that denies the existence of things such as the Teacher who taught selflessness and that which he taughtkarma and its effects, the four truths, the three jewels, and so forth;
【如是便於開示無我之大師,及師所說業果四諦三寶等法,邪見謂無,或復生疑,】

於是對於佛告訴我們的種種的這個道理,業果啊、四諦啊,邪見—或者說它無,或者是什麼,這個就是邪見。

or else you become doubtful as to whether such things exist or are real.
【為有為無是耶非耶,】

(p20) 所有的十種煩惱都是由於這個薩迦耶見的根本上面從此生起。所以進一步找到了,我們不是要斷除煩惱嗎?煩惱的根本就在這裡。

Dharmakirti's Commentary on the "Compendium of Valid Cognition": Once there is a self, there is an idea of an other. On behalf of self and other, there is attachment and hostility. All of the faults come about in association with these.
【如《釋量》云:「有我知有他,執瞋自他分,與此等係屬,生一切過失。」】

因為有了我,那麼即同樣的,就找到他。因為有我、他,我嘛就貪著,他嘛就排斥,瞋恚生起,那麼跟著所有一切的過失都從這地方生起。進一步我們找到了生起煩惱的次第,從這個生起煩惱的次第當中,又找到了煩惱的根本。

生起煩惱的次第當中,又找到了煩惱的根本。

這個從前面的苦而找苦的因,從苦的因上面的惑、業兩樣找到惑,惑就是煩惱;由煩惱的種種行相當中,最後找到它的根本在這個地方。那麼下面呢,再看到生起的原因是什麼,生起的原因是什麼?第三,啊,這真好啊!他每一個地方都分,經過這樣的層層深細地說明,最後找到根本。做任何事情你根本一下切除掉了,什麼問題都解決。

p. 172

3. The causes of the afflictions. These are sixfold as presented in 《the Bodhisattva Levels》:
1) Basis refers to the latent proclivity for afflictions.
2) Object refers to the appearance of objects conducive to the arising of an affliction.
【◎ 第三能生煩惱之因分六。所依者謂煩惱之隨眠,所緣者謂順生煩惱境界現前,】

這個兩樣東西最主要,它有一個「所依、所緣」。煩惱依於什麼?煩惱的隨眠,就是我們的習性,無始以來的種子,就是前面講的等流哦!等流—這個同類因,以前是這樣的,以後是這樣的,你沒有對治,它永遠繼續下去。但單單這個生起不生起啊?不生起, (p22) 還要所緣,就是生起煩惱這個外面的境界;當外面這個境界生起的時候,你來了。這個外面不一定是在外面,眼睛看見的色、耳朵聽見的聲,然後呢意所緣的法—法有內外的,或者你看見前面而五根傳來,或者是落謝影子,「嗯,想起來了!」這個就是所緣。由於這個所緣哪,就種種煩惱生起,那麼這下面講的這四個就是一般的,說

3) Social context refers to the influence of bad friends and foolish people.
【猥雜者,謂隨學惡友非善士夫,】

就是親近惡友。所以外面的種種惡友,這是最糟糕、最糟糕的一件事情,我們沒有一個人例外的。

4) Explanation
【言教者】

就是他所講的種種的不相應的。

refers to listening to wrong teachings.
【聽聞邪法,】

一個是外面不相應的人,一個是不相應的法,這兩樣東西。不相應的法,這也是「順生煩惱的境」當中分的人、法兩樣東西。

5) Habituation refers to the process of becoming accustomed to past afflictions.
【串習者謂增長煩惱昔串習力,】

(p23) 這是習慣,習慣的力量很強,到那時候它來了。

6) Attention refers to incorrect attention that projects "pleasantness" onto what has an unpleasant character, conceives an impermanent thing to be permanent, and the like [the four erroneous conceptions that mistakenly consider things that are actually impermanent, painful, impure and lacking a self to be permanent, pleasant, pure and possessed of a self.]
【作意者謂妄增益愛非愛相,及於無常妄執常等非理作意。】

就是這個!這個「作意」,我們腦筋裡面這一點是很糟糕、很糟糕,很糟糕、很糟糕!平常我們最容易犯的幾件事情。這個煩惱的隨眠,這個一下還談不到破它,一下談不到破它。平常我們就是對於這個境界,所以我們為什麼出家第一件事情一定要遠離,一定要遠離,住在……不但住在寺院,這個寺院還要遠離城市。一定等到你自己有了問題,你才能進一步幫忙別人,你一跑到那個外面,那一塌糊塗,完了!

在這個境界當中呢,一個是人,大家還覺得滿好的,啊!卿卿我我的,處處地方幫你忙。然後他講的種種道理:「喔唷,這個東西對你好啊!這個東西有營養啊!這個東西價廉物美啊!這個東西是這個樣啊!」你心裡面覺得一點都沒有錯—完了!就是種種的邪見,乃至現在的科學啊什麼,這種很多概念。如果你懂得了,在相對的範圍之內,是有它對人類的價值,你能夠這樣認識它,那就不怕了。就像一個騙子一樣,他雖然來騙你,你認得他了:「沒關係啊!我認得你。」對吧!就是你做的行為啊,你不妨你還是讓他去做,你只要認得。現在的問題我們不認得它,那麼偏偏對這東西啊你就作意,平常我 (p24) 們腦筋裡一天到晚想:「欸,這個傢伙!」你本來好端端的,就是你這樣的自己莫名其妙地想,害了!

之所以這樣地妄作意還有一個原因,就是前面那個,譬如我們常常說的,我們往往無緣無故地生煩惱,本來你心裡有一點小小的疙瘩,看見那兩個人坐在一起,你就想:「這兩個傢伙,又在那兒說我了!」其實他跟你了不相干啊!這是什麼?「非理作意」。或者你坐在那裡,天氣啊這麼有一點,唉呀,你就想:某人啊,或者怎麼樣啊,那個莫名其妙的想法都跟著來了,這個就是生煩惱的主因。你了解這個因,從因上面可以對治,這每一個地方這樣。

不過在正式講對治之前,它下面還有一個叫煩惱的過患,你先要了解它的害處。你了解它的害處以後,就把它看成功視如怨敵,那個時候你又了解它什麼原因生起,根本在哪裡,然後你就要找對治它的方法。找到了對治它的方法,又曉得它怎麼生起,又曉得它根本何在的話,那很容易就連根拔除。所以修行是這樣修的啊!這一點是我們要了解,最重要的。下面說,