[首頁]

日期        2017/12/17~2017/12/17

廣論頁/行  P42-LL3 ~ P43-L5

廣論段落   意敬禮者...謂妙香泥。

手抄頁/行  3 P226-L1 ~ P228-LL3

手抄段落   意敬禮者...他很重視這個東西。

音檔起訖    23A_1626~23A_2058

 2017  12月
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

「意敬禮者,「於一塵中」等一頌。謂於一一微塵之上,皆有一切塵數諸佛安住菩薩圍繞會中,應發勝解,隨念諸佛,所有功德。」】

那個就是「於一塵中塵數佛,各處菩薩眾會中,無盡法界塵亦然,深信諸佛皆充滿。」這個就是我們的概念,所以這個「意」敬禮。任何一個最小的微塵當中,就有微塵數的佛剎,有微塵數的菩薩等等圍繞。關於這個概念,怎麼?「應發勝解」。在這一段話當中,重要的要「發勝解」。什麼叫勝解?就是對你所緣的那個境,確定不疑的,不為他轉。平常我們心裡面浮浮泛泛,這個不是勝解,勝解的話,就是確定不疑的。

那麼這個我們現在,就是馬上用得上的,當我們有了這個勝解以後的話,儘管眼前我什麼都看不見,可是我確定曉得:我啊現在在無明當中,像一個瞎子一樣看不見,可是佛菩薩的光明,就像我雖然看不見太陽,像瞎子看不見太陽,可是太陽照著瞎子呀!所以你心裡面,這麼確定的這樣的心念。當你想著,你雖然看不見佛,可是佛是明明白白,坐在你面前瞪大你的話,你自然哪非常恭敬、非常至誠。欸,那個時候,這個相應的功德,一一都啟發增長,這個是意敬禮者。

【◎ 語敬禮者,「各以一切」等一頌。謂於諸佛功德勝譽,不可窮盡,化一一身, (p227) 有無量首,】

p. 43

【化一一首,有無量舌,以微妙音而稱讚之。此中音者,即是讚辭,其支分者,謂因即是舌根,(此與漢文稍有出入)海者是繁多辭。】

那麼這個,他下面說與漢文稍有出入,這個我們漢文系統當中,就是第二支「稱讚如來」,實際上呢它併歸在禮敬支當中的語敬禮,我們這一支「各以一切音聲海,普出無盡妙言辭」,就是這一個。這個內容雖然描寫的時候,容有出入,可是它這個,你了解以後,照著去做的話,這是一樣的。所以這是第一支,這個是禮敬,那麼包括了十大願王裡頭兩支。第二支呢是供養,就是我們的第三支。

【◎ 供養支中,有上供者,】

供養分兩個:一個有上的,一個叫無上的。有上的,就是我們普通的。

【「以諸最勝」等兩頌。】

那頌文是「以諸最勝妙華鬘,伎樂塗香及傘蓋,如是最勝莊嚴具,我以供養諸如來。」就是這個。那麼這個兩頌,什麼?以最勝的妙華,最勝的香。

【最勝華者,謂人天等處,所有眾多希有散華,鬘謂配貫種種妙華。】

(p228) 「華」就是散的一朵一朵花,「鬘」,就是把那個花連串起來的。

【此二種中,皆有一切,或實或假。】

什麼是實?實在的。什麼是假?那是觀想的。

【伎樂者,謂諸樂具若弦若吹,】

「弦」就是弦樂器,弦樂器。「吹」的話,就是管樂器,銅管樂器等等、木管樂器,都在這裡,簫呀、笛呀、喇叭呀那是吹的;弦樂器那就是鋼琴啊,那麼小提琴,這是弦樂器,那麼像我們這胡琴啊什麼等等。

【若打若擊。塗香者,謂妙香泥。】

那個「香」,用在塗在身上的,塗在身上的。實際上,我們現在西方人用的那個雪花膏等等,那麼印度當年,他很重視這個東西。